فروش ویژه بازار در طرح پاییزه/ همزمان با سی‌وسومین دوره هفته کتاب

همزمان با سی‌وسومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران طرح «پاییزه کتاب ۱۴۰۴؛ فروش ویژه بازار کتاب» در سراسر کشور اجرا می‌شود.

هوش مصنوعی، ناجی یا قاتل مترجم؟/ آیا واژه‌ها هنوز هم بوی انسان می‌دهند؟

درحالی‌که هوش مصنوعی با سرعتی بی‌سابقه وارد حوزه ترجمه شده، ناشران و مترجمان در برزخی میان تهدید و فرصت ایستاده‌اند؛ از حذف خلاقیت انسانی تا دسترسی سریع‌تر به ادبیات روز جهان، مسیر آینده مبهم‌تر از همیشه است.

شاهین‌شهر پایتخت شعر ملی کودک ایران می‌شود

آیین امضای تفاهمنامه همکاری شهرداری شاهین شهر برای برپایی پنجمین جشنواره شعر ملی کودک ایران و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار شد.

چاپ دوم ترجمه کتاب «اما شبیه عرب ها نیستی» اثر متفاوتی از مجری سابق شبکه سی.ان.ان آمریکا

کتاب «اما شبیه عرب ها نیستی»، اثر هالا گورانی با ترجمه محمدرضا نوروزپور به چاپ دوم رسید.

میز ترجمه در پارک‌ها/ حکایت مترجمی که کتاب‌هایش را هدیه می‌دهد

در روزگاری که سرانه‌ی مطالعه پایین است و اوقات فراغت بسیاری از مردم، با پرسه‌ در شبکه‌های اجتماعی می‌گذرد، دیدن کسی که در دل یک پارک عمومی، میز و قفسه‌ای چیده و به رهگذران کتاب هدیه می‌دهد، هم عجیب است و هم دلگرم‌کننده.

سی‌وسومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران فراخوان داد

سی‌‎وسومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با هدف شناسایی و معرفی کتاب‌های ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی فراخوان داد.

به سوی نمایشگاه سی‌و هفتم – 2

معمولا با پایان رویدادهای فرهنگی، بحث‌ها و ایده‌ها به فراموشی سپرده می‌شود و تا نزدیک شدن به رویداد سال بعد کسی از حرفی از ضعف و قوت سال گذشته و راه‌های اصلاح و بهبود به میان نمی‌آورد.

میکروب‌شناس سیاست

روزگاری بود که ترجمه و مترجم برای خودش ارج و قرب ویژه‌ای داشت و اصلا شبیه سالیان اخیر نبود که هر کسی تنها به اتکای گذراندن چند ترم کلاس زبان و با یا بی‌ کمک گوگل و هوش مصنوعی و انواع نرم‌افزارها مدعی ترجمه باشد و راه به راه کتاب منتشر کند و به این… ادامه خواندن میکروب‌شناس سیاست