در مطلبی در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی آمده است در گذشته دورتر، هدایای دریافتی از جشن و میهمانی را «دُلمه» مینامیدند، آیا امروز هم میتوان این واژه قدیمی یا مشتقی از آن (مثلاً «دلمک») را نوگزیده و بهجای گیفت استفاده کرد؟
به گزارش کاویان گلد، در مطلبی در گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی آمده است: «آن قدیمها که واژه «لاکچری» ورد زبانها نبود و بهدور از فضای مجازی دور هم خوش بودیم و فارسی را هم پاس میداشتیم، گاه در سفرههای نذری و جشنها هدایای کوچکی مانند آجیل تورپیچ و نواربسته یا خوراکی و بادکنکی میگرفتیم و سرخوش به خانه برمیگشتیم و «گیفت» را هم نمیشناختیم! در گذشته دورتر، هدایای دریافتی از جشن و میهمانی را «دُلمه» مینامیدند که البته مفصلتر بود. عبدالله مستوفی (۱۲۵۷–۱۳۲۹) در شرح زندگانی من مینویسد: «گلولههای کوچکی از موم و عطریات ساخته و در جوف آن کاغذهای کوچکی که اسم خانه و یا ضیاع و عِقار یا بدره زر یا غلام و کنیز… در آنها ثبت و به امضای پیشکار صاحب عروسی رسیده بود گذاشته بودند، به حضار میداده یا بر سر عروس و داماد نثار میکردند… هرکس هرچه نصیبش میشد… دریافت میکرد… لفظ دلمه ترکی و معنای آن با غذایی که امروز به این اسم معروف است و با گلولههای هدیه و نثارِ عروسی… تطبیق میکند… این لغت هم، با اینکه معنای آن از رسوم ایران قدیم است، به قالب ترکی مصطلح شده.»